第16章 中山经(2)[第5页/共5页]
『如果章节错误,点此举报』
请收藏本站:m.xnxsz.com
相关阅读:
安息日 穿越大反派 她貌美如花还超有钱 情深似海,君不知 霸道皇叔宠上天 总裁宠妻有点忙
再向西三百里,是牡山,山上到处是色采斑斓的石头,山下到处是竹箭、竹之类的竹丛。山中的野兽以牛、羬羊最多,而禽鸟以赤最多。
又东五百里,曰朝歌之山,谷多美垩。
又西二百里,曰白边之山,其上多金玉,其下多青、雄黄。
【译文】
①汵石:一种柔嫩如泥的石头。
【注释】
【译文】
【原文】
【注释】
【注释】
再向西二百里,是熊耳山,山上是富强的漆树,山下是富强的棕树。浮濠水从这座山发源,然后向西流入洛水,水中有很多水晶石,另有很多人鱼。山中有一种草,长得像苏草而开红花,叫作葶苧,是能毒死鱼的。
【注释】
再向西十里,是廆山,山的北面盛产琈玉。在这座山的西面有一道峡谷,叫作雚谷,这里的树木大多是柳树、构树。山中有一种禽鸟,长得像野鸡拖着一条长长的尾巴,身上通红如火倒是青色嘴巴,叫作鸰,它收回的叫声便是本身称呼的读音,吃了它的肉就能令人不做恶梦。交觞水从这座山的南麓流出,然后向南流入洛水;俞随水从这座山的北麓流出,然后向北流入谷水。
【译文】
【译文】
【注释】
【原文】
又东十里,曰尸山,多苍玉,其兽多麖①。尸水出焉,南流注于洛水,此中多美玉。
请收藏本站:m.xnxsz.com