第19章 中山经(5)[第1页/共5页]
再向东一百五十里,是风雨山,山上多出产白银,山下多出产石涅,这里的树木以棷树和椫树居多,杨树也很多。宣余水从这座山发源,向东流入长江,水中有很多水蛇。山里的野兽以山驴和麋鹿最多,另有很多的麈、豹子、老虎,而禽鸟大多是白。
又西南五十里,曰繁缋之山,其木多楢杻,其草多枝勾。
【注释】
又东一百四十里,曰山,其阳多美玉赤金,其阴多铁,其木多桃枝荆芭。
【原文】
又东北三百里,曰岷山。江水出焉,东北流注于海,此中多良龟,多鼍①,其上多金玉,其下多白珉,其木多梅棠,其兽多犀象,多夔牛②,其鸟多翰、③。
再向西七十里,是丙山,这里的树木大多是梓树、檀树,另有很多弞杻树。
【译文】
又西二十里,曰复州之山,其木多檀,其阳多黄金。有鸟焉,其状如鸮,而一足彘尾,其名曰跂踵,见则其国大疫。
①椫:椫树,也叫白理木。木质坚固,木纹洁白,能够制梳子、勺子等器物。
凡首阳山之首,自首山至于丙山,凡九山,二百六十七里。其神状皆龙身而人面。其祠之:毛用一雄鸡瘗,糈用五种之糈①。堵山②,冢也,其祠之:少牢具,羞酒祠,婴毛用一璧瘗。山,帝也,其祠羞酒,太牢具,巫祝③二人儛,婴一璧。
【原文】
【原文】
【原文】
【译文】
又东二百里,曰葛山,其上多赤金,其下多瑊石①,其木多柤栗橘櫾楢杻,其兽多麢,其草多嘉荣。
【原文】
再向东北一百四十里,是崃山。江水从这座山发源,向东流入长江。山南面盛产黄金,山北面到处有麋鹿和麈,这里的树木大多是檀树和柘树,而花草大多是野薤菜和野韭菜,另有很多白芷和寇脱。
再向东一百七十里,是贾超山,山南面多出产黄色垩土,山北面多出产精彩赭石,这里的树木大多是柤树、栗子树、橘子树、柚子树,山中的草以龙须草最多。
又东三百里,曰勾之山,其上多玉,其下多黄金,其木多栎柘,其草多芍药。
【原文】
【译文】
【译文】
总计岷山山系的首尾,自女几山起到贾超山止,一共十六座山,路过三千五百里,诸山山神的形貌都是马的身子而龙的脑袋。祭奠山神:在毛物顶用一只公鸡做祭品埋上天下,祀神的米用稻米。文山、勾山、风雨山、山,是诸山的宗主。祭奠这几座山的山神:进献美酒,用猪、羊做祭品,在祀神的玉器顶用一块吉玉。熊山,是诸山的首级。祭奠这个山神:进献美酒,用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品,在祀神的玉器顶用一块玉璧。手拿盾牌跳舞,为了禳除战役灾害;祈求福祥,就穿戴号衣并手持美玉而跳舞。
①药:指白芷,一种香草。②空夺:即上文提到的寇脱。
【原文】
【原文】
【译文】
【原文】
中心第十列山系的首坐山,是首阳山,山上有丰富的金属矿物和玉石,没有花草树木。
又东三百里,曰高梁之山,其上多垩,其下多砥砺,其木多桃枝端。有草焉,状如葵而赤华、荚实、白柎,能够走马。
【译文】
【译文】
①鼍:前人说是长得像蜥蜴,身上有斑纹鳞,大的长达二丈,皮能够做鼓。也就是现在所说的扬子鳄,俗称猪婆龙。②夔牛:前人说是一种重达几千斤的大牛。③:即锦鸡。
请收藏本站:m.xnxsz.com