书架
山海经1
导航
关灯
护眼
字体:

第10章 北山经(2)[第3页/共5页]

『如果章节错误,点此举报』

再向北三百五十里,是梁渠山,不发展花草树木,却有丰富的金属矿物和玉石,脩水从这里发源,然后向东流入雁门。山中的野兽大多是居暨兽,长得像彙却浑身长着红色的毛,收回的声音如同小猪在叫。山中另有一种禽鸟,长得像夸父,长着四只翅膀、一只眼睛、狗一样的尾巴,叫作嚣,它的叫声与喜鹊的鸣叫类似,人吃了它的肉便能够止住肚子痛,还能够治好腹泻病。

再向北行五百里水路,然后颠末三百里流沙,便到了洹山,山上储藏着丰富的金属矿物和玉石。山中发展着一种三桑树,这类树都不长枝条,树干高达一百仞。山上还发展着各种果树。山下有很多怪蛇。

【原文】

【原文】

又北百八十里,曰浑夕之山,无草木,多铜玉。嚣水出焉,而西北流注于海。有蛇一首两身,名曰肥遗,见则其国大旱。

【注释】

再向东北二百里,是座天池山,山上没有花草树木,到处是带有斑纹的美石。山中有一种野兽,长得像普通的兔子却长着老鼠的头,借助它背上的毛飞翔,叫作飞鼠。渑水从这座山发源,然后潜流到山下,水中有很多黄色垩土。

又北三百五十里,曰钩吾之山,其上多玉,其下多铜。有兽焉,其状羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鸮①,是食人。

又北百七十里,曰隄山,多马。有兽焉,其状如豹而文首,名曰狕。隄水出焉,而东流注于泰泽,此中多龙龟。

再向北三百八十里,是诸山,山上储藏着丰富的铜和玉石,山下到处是富强的松树和柏树。诸水从这座山发源,然后向东流入旄水。

【原文】

【原文】

【注释】

【注释】

①仞:当代的八尺为一仞。

【译文】

再向北四百里,是尔是山,没有花草树木,也没有水。

又北水行五百里,流沙三百里,至于洹山,其上多金玉。三桑生之,其树皆无枝,其高百仞①。百果树生之。其下多怪蛇。

①闾:据前人讲,是一种黑母羊,形体似驴而蹄子歧分,角如同羚羊的角,也叫山驴。②白:据前人讲,就是白翰鸟。③儵:通“鯈”,这里指的是小鱼。④叱:大声呵叱。

【原文】

【原文】

①狍鸮:传说中的一种怪兽,非常贪婪,不但吃人,并且在吃不完时,还要把人身的各个部位咬碎。

【原文】

【原文】

再向北一百八十里,是北鲜山,这里有很多小个头的野马。鲜水从这里发源,然后向西北流入涂吾水。

又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。脩水出焉,而东流注于雁门,其兽多居暨,其状如彙①而赤毛,其音如豚。有鸟焉,其状如夸父②,四翼、一目、犬尾,名曰嚣,其音如鹊,食之已腹痛,能够止衕③。

【译文】

又北二百五十里,曰少阳之山,其上多玉,其下多赤银①。酸水出焉,而东流注于汾水,此中多美赭②。

【译文】

【注释】

【注释】

【原文】

【译文】

【译文】

再向北三百八十里,是狂山,没有花草树木。这座狂山,夏季和夏天都有雪。狂水从这座山发源,然后向西流入浮水,水中有很多斑斓的玉石。


请收藏本站:m.xnxsz.com

相关阅读: 悠闲修道人生    曲终人不散    女帝重生也作妖    认错相亲对象,我竟成了神探    霸道总裁,别来无恙!    至高文明