第64章 文化交流活动,分享经验谈[第1页/共2页]
“这部影片是文明熔炉,拍摄时既要凸显东方文明神韵,又符合西方视觉与叙事偏好。”
“初涉国际影视舞台,文明差别如同一座巍峨高山,横亘面前。”
从国际峰会到校园讲堂,凌逸尘与君墨染借一次次分享,剥开演艺跨文明实际层层迷雾,撒下文明融会但愿种子,让东方文明借影视艺术之帆,破浪远航于天下文明之海,也让西方优良理念、技艺于本土落地生根,双向奔赴,共筑多元文明繁花盛景。
君墨染回想起最后应对西方演出气势时的懵懂与局促,谈及在好莱坞试镜时,西方演员外放、直接且极具张力的演出体例,与东方重视内敛、含蓄感情表达的传统大相径庭,令他一时堕入苍茫。
他以片中角色塑造为例,其扮演的东方学者,气质沉稳、感情含蓄,可在行动设想上奇妙鉴戒西方行动片节拍明快、力量感足的特性,于打斗场面融入东方技击的灵动超脱,一招一式既有东方诗意,又具西方观影 “爽感”。
他胪陈本身研讨斯坦尼斯拉夫斯基、布莱希特等西方演出实际的日夜,分解典范西方影片中演员对角色心机、肢体行动极致外化闪现的技能,如在某部奥斯卡获奖影片里,主演通过夸大的脸部神情、大幅度肢体摆动,在情感发作戏中紧紧揪住观众的心,全然分歧于东方演出风俗。
“当时才深知,要想安身国际,必须突破固有思惟,深切研习西方演出体系。”
海内文明交换场合,他们则聚焦本土传承与国际接轨。在高校艺术讲堂,面对莘莘学子,分享从传统戏曲汲取演出营养经历。凌逸尘现场树模京剧台步、手势,讲授其对角色仪态把控、情感衬着助力,劝勉学子扎根民族文明厚土;君墨染拆解昆曲唱词咬字、唱腔神韵,阐述转化为影视台词奇特传染力妙处。谈及走向国际,夸大用天下说话讲好中国故事,以《卧虎藏龙》《豪杰》为典范,分解影片依托绝美画面、武侠精力内核,借国际叙事伎俩包装,在环球掀起东方武侠热,鼓励年青创作者传承创新,推陈出新。
凌逸尘接过话茬,分享在《星耀传奇》拍摄中融会东西方美学的实战心得。
“在台词措置上一样煞费苦心,英语台词要掌控西方说话逻辑与感情韵律,同时揉入东方的谦逊、委宛,找到均衡方能让角色实在新鲜。”
互动环节,台下各国文明从业者主动发问。有欧洲导演猎奇如何将东方传统文明元素奇妙植于当代故事框架,凌逸尘以中国神话 “精卫填海” 改编假想作答,保存精卫坚固不拔精力内核,置于科幻星际摸索背景,借外星陆地、奥秘能量设定,让陈腐传说焕新,适配环球观众对科幻与励志故事的爱好。一名亚洲编剧扣问面对西方支流市场,东方题材脚本创作 “暗码”,君墨染点明发掘普世感情共鸣的关头,如以东方家庭伦理为底本,聚焦亲子和解、手足交谊,用细致感情、盘曲情节超越版图,唤起人类共通感情体验,易被西方接管。
谈及跨文明合作的磨合,二人相视一笑,感慨颇多。君墨染报告在国际剧组,因文明风俗差别产生的 “小插曲”:一场群戏拍摄打算因西方节日假期临时调剂,开初让风俗松散拍摄节拍的团队措手不及,但借此深切体味西方节日背后家庭团聚、重典礼感的文明内涵后,大师促进了解、矫捷应对,反而凝集更强合作力。凌逸尘弥补道,东西方演员对角色了解角度分歧,常碰撞出奇妙火花。西方演员侧重个别脾气揭示,东方演员重视角色于个人、家庭干系网中的定位,交换中相互开导,拓宽解释维度,像会商一场亲情戏,西方视角夸大小我感情宣泄,东方则深挖家属纽带维系下感情含蓄表达,融会后让情节更有层次。
请收藏本站:m.xnxsz.com